《小聲點,魔鬼會聽到》什麼都沒說

《小聲點,魔鬼會聽到》(One Foot Wrong)

《小聲點,魔鬼會聽到》One Foot Wrong

讓我用史上培育過最多偉大魔法師的魔法學校的某任校長說過的話,來表達我對這本書的感受:

現在,不好意思,我還有比聽青少年無病呻吟更重要的事情要做

霍格華茲校長 非尼來源

 

這本書呢,敘述一個小女孩從小就被父母限制,不准她走出家門,

為什麼呢?這本書沒說。

她爸爸會晚上爬上她的床,她媽媽有時對她很好、有時很壞,

為什麼呢?這本書沒說。

她會有幻想,認為門把、湯匙、大樹、斧頭會跟她講話,

為什麼呢?這本書沒說。

那這本書到底說了什麼?

很好…這個問題請容我稍後在作解答。

 

基本上呢,寫作也不一定什麼事情都要明說,

不過相對的得用細膩的描述去讓讀者了解你(作者)想表達什麼,

而這本書完全看不到這樣的要素,感覺像是作者覺得自己看得懂就夠了。

這本書唯一的觀察,大概就只有第150頁描述抽菸的一句話「吸一口就會點著」。

題外話,話說曾經有位親戚,總愛說他以前也混過,抽了幾十年菸,然後毅然決然就戒掉了不拉不拉,

可是在爺爺的葬禮上,他自告奮勇的要幫忙點香菸來祭拜,卻不知道菸得吸一口才會點著,

在那邊點了五六次都點不起來,尷尬啦!

作者想去揣測一位足不出戶的小女孩的用詞,但是揣測的非常失敗,

這個小女孩很多詞彙都不懂,像是最基本的「希望」,她就不懂這個字的意思,

又或者因為她總是被關著,所以除了她家以外的東西,很多物品她都不知道是什麼,像小女孩就一直用「盒子裡面裝了人」來稱呼「電視機」,

又或者,小女孩能說出「抽菸」一詞,卻總是稱呼菸為「白色的小管子」,

但是這本小說又用了小女孩第一人稱的方式去敘述,對於事物的描述過於複雜,那文字的組合方式不像這樣的小孩寫得出來的,

這篇小說給人一種「裝小孩,但是裝得不是很成功」,

Advertisements

那感覺就好像一群成年人要開正式的會議,卻在那說「等等要開會會喔」、「幫我倒茶茶」、「麻煩開燈,啾咪」,

會讓人有種「在裝個什麼鬼呀?」的感受。

 

小女孩看來是有精神疾病,但怎麼會從小就有這種問題?

母親則是極度情緒不穩,但沒有解釋原因外,也沒有做出細膩的描述。

就好像一個人走在路上,逢人就跟對方說「一百塊拿來」,讓人覺得很莫名其妙。

 

我試著去猜測這篇小說的寫作由來,認為有可能是,

作者看到了一個(或多個)社會案件,像是「一個女孩長期被父親性侵、母親虐待」,

或是「一個精神病患殺了自己的親生父母,手段兇殘」,諸如此類的新聞,

她試著用被害者的角度,去寫出這個女孩為什麼會做出這樣的事。

但是寫得其實不怎麼樣。

 

基本上,只要把書背上那段介紹加幾個字,就差不多是這本書的內容了,

海絲特有很多不可以說出去的祕密:被母親吊起來一整天的祕密,父親在夜晚爬上她的床的祕密。她一天天長大,祕密也一天天變多,這些祕密變得越來越沈重,在她體內躁動不安。最後,海絲特來到熟睡的父母床前,做出了一個決定……

而要加上的字(結局),我想大部分讀者也猜到了…

(以下有雷!)

然後她殺了父母。沒了。

 

【書籍資訊】

《小聲點,魔鬼會聽到》One Foot Wrong

作者:Sofie Laguna(蘇菲.拉格娜)
譯者:郭凡瑋
出版:2011年01月26日(高寶)

 

One Foot Wrong, Sofie Laguna

One Foot Wrong, Sofie Laguna

 

內容簡介

這間小小的屋子,是屬於海絲特的暗黑遊樂園。在這裡,幻覺與現實之間,沒有界線……

門把不斷地呼喚我,引誘我,要我前往那個沒有牆壁、沒有天花板的禁忌之地
但沒有了牆壁和天花板,就等於沒有了限制。
沒有限制,我體內的魔鬼會做出什麼,我無從得知……

海絲特從來沒有離開過家,因為爸媽說,外面的世界充滿邪惡。
海絲特的朋友跟別人不太一樣,他們在她的幻覺中出沒,在她的耳畔低語,在她的夢中來去。
海絲特有很多不可以說出去的祕密:被母親吊起來一整天的祕密,父親在夜晚爬上她的床的祕密。她一天天長大,祕密也一天天變多,這些祕密變得越來越沈重,在她體內躁動不安。最後,海絲特來到熟睡的父母床前,做出了一個決定……

《小聲點,魔鬼會聽到》是一個黑暗且殘酷的故事,作者巧妙的利用海絲特做第一人稱,讓讀者透過她的眼睛看見不一樣的世界、聽見不一樣的聲音,還有做出你從未想像過的行為。蘇菲.拉格娜的文筆優雅且充滿異想色彩,她以特殊的手法勾勒出海絲特遭遇的可怕待遇,並將海絲特的眼中的扭曲世界具體呈現於讀者眼前,讓讀者在閱讀時可以同步感受到那些黑暗的、詭異的、令人心疼的情緒。而她書寫這故事的目的,並非鼓吹這世界充滿邪惡,是個毫無希望的黑暗之地;反之,她期望自己能以另一種方式來告訴讀者:不管在多麼黑暗的地方,星星依舊會發出最耀眼的光芒。

 

作者簡介

Advertisements

蘇菲.拉格娜〈Sofie Laguna〉

過去是專門寫兒童及青少年小說的作家,她的作品包括了小鳥與糖果男孩(Bird and sugar Boy)、我的小黃毯( My Yellow Blanky)、莉莉,太吵啦(Too Loud Lily)以及壞小子(Bad Buster)等等。除此之外,她還是一名演員。這是她的第一本成人文學作品。蘇菲目前定居於澳洲墨爾本。

 

譯者簡介

郭凡瑋

台北人。喜愛搖滾樂、旅遊、釣魚、吃吃喝喝,先前多與翻譯社合作,現專任於小說翻譯工作。

 

延伸閱讀

.所有的讀書心得請點分類:讀書心得只列標題

.這些年還有什麼好書:闕小豪的推薦書籍名單 2010~2014

Facebook 轉貼連結技巧

.追蹤這個部落格的文章:闕小豪 on Facebook 或 Google+

 

謝謝觀賞。 

如果您覺得寫得不錯,或是對您有幫助,請別客氣的留下回應或點個讚。 

也歡迎各位朋友用「轉貼連結」或「分享」的方式轉貼文章。

Advertisements
部落格作者:闕小豪 作者:闕小豪

近期公告:部落格剛完成架站,版面還有許多需要調整之處,若有發現任何錯誤也歡迎告知。

Advertisements

4 Responses

  1. 某〃涼表示:

    感覺怪恐怖的…所以結論是 弒親?!o.O

  2. dinosaurs表示:

    沒錯…就是這樣….囧

  3. 小吱表示:

    既然如此,為何還要推薦成書單?不過你寫的心得,比小說介紹好看,呵呵!生命若缺乏了真誠的愛,再模仿總覺得偽善。你好像是看見這個,是嗎?

  4. dinosaurs表示:

    會寫書單,是覺得有些作品可以視為優先挑選,若讀出興趣來,再去找出自己有興趣的來看。:)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *