《江文也與兩位夫人》李子聲首創中西唱腔室內樂歌劇(新舞台)
我沒有什麼藝術氣息,所以想說來去多看一些藝文表演增加一下文藝氣息吧,
於是這天就跑到位於信義新天地這裡「新舞台」來欣賞。
可能也不是第一次欣賞這類型的表演,但都印象不深刻,我只是純粹用一個外行人的角度來寫一下感受。
一開始舞台上有著各種樂器:鋼琴、小提琴、中提琴、大提琴、低音提琴、單簧管、長笛,
演奏者登台後,觀眾先給予掌聲。
音樂的部份我不是專家,但聽起來的感覺還不賴,是很不錯的演奏團隊,
背景則是中國文化大革命的黑白舊照片,略有影子、落葉等動畫,會變換。
接著有角色登場,江文也、穿著日本和服的Nobu、還有一個講話有北京腔的花旦。
男高音、女高音在唱什麼、女花旦在唱什麼,我真的完全聽不懂,
他們演唱時完全沒有用麥克風,單靠高亢的聲音去整間院廳中傳遞,加上樂器的聲音有些蓋掉歌聲,
直到他們唱到第6首,我才依稀聽得出「家鄉 你在何方」,前半場我聽懂的句子不會超過10個字,
我在想,若這時能有字幕,感受應該會不一樣吧。
附註:我是坐在第14排,算中間前面的位置。
我很努力撐著讓自己不要睡著,因為這種音樂旋律固定,
但你聽不懂主角們在唱什麼,等於是不知道劇情,真的很助眠,
我突然想起電影常演的橋段,男女主角在約會時,其中一方呼呼大睡,直到戲劇結束了也還沒發現。
附註:《真愛每一天》就有這個橋段,男主角就有過。
趁著中場休息15分鐘,我趕緊跑去樓下買介紹。(1本50元)
裡頭有創作概念、曲目、演出者、製作群等介紹。
翻了一下才發現,這齣劇大多是使用中國現代詩人的作品,分別是
春
呂北克《流浪者》、席慕容《際遇》、席慕容《盼望》、呂北克《流浪者》、席慕容《送別》
夏
呂北克《流浪者》、江文也《賦天壇》、徐志摩《偶然》、徐志摩《我有一個戀愛》
秋
呂北克《流浪者》、席慕容《月桂樹的願望》、林庚《深秋的落葉》
冬
Rellstab《小夜曲》選段、林庚《活》、江文也《人間短笛》、席慕容《伴侶》、呂北克《流浪者》
中場休息若要離開大廳,會發給你一張紙,再次入場時繳回即可。
其實有了詩詞後,就聽得懂演唱者在唱什麼了。
不過開始表演時燈會關掉,只剩舞台上表演者會有聚光燈,要同時看表演又要看詩詞其實有點困難。
這些新詩呀,就像顏色一樣,喜不喜歡是很見仁見智的,喜歡哪首也是很個人化的,
不過我想若這些作品不是那樣的有名的話,就像藝術品一樣,專家也不容易分出哪些作品是誰的。
新詩本身看起來就不容易懂了,唸出來更是難理解,要唱出來,那真的是很難理解的外星語言。
這讓我想起最近很有名的一個故事:
甄嬛去路邊買煎餅。
甄嬛:“阿姨,這碎碎的一抹青翠,好似亂墜了丫頭的眼,平攤於日下,甚是沁人心脾。提神醒腦可是極好的!若忍心炙烤煎熬,蔫萎而焦灼,豈不辜負了?”
阿姨:“說人話!”
甄嬛:“煎餅不要放蔥!”
出處:PTT笑話版
是很高興看到台灣人願意在他們的作品中放入更多的中國元素,
江文也就是出身臺灣,作品享譽國際樂壇的作曲家,江文也 wiki
席慕容也是台灣知名的女詩人,席慕蓉 wiki
但不管想表達什麼創意,都應該考慮到觀眾的感受,
我還是會希望這類的作品可以像《悲慘世界》那樣,讓人聽得懂、看得懂,
即使聽不懂也會被音樂旋律所吸引,會想跟著一起哼唱,過了多年還是會印象深刻。
當然那是個最終的理想啦。
但在《江文也與兩位夫人》這部作品中也是有令我印象深刻的部份,
像是飾演江文也的男高音,跟華籍夫人談戀愛時,就突然跑到鋼琴上去演奏一曲,這點個人就覺得蠻有創意的。
再次強調,這完完全全是一個外行人的感受,我只是想紀錄下自己的感受。
這天好像剛好遇到學校帶學生來聽(散場後還得立刻在中庭集合排隊),大概九成的聽眾都是這些學生。
《江文也與兩位夫人》李子聲首創中西唱腔室內樂歌劇
演出人員:
製作/鋼琴/梁孔玲
男高音/林健吉(飾江文也)
青衣花旦/謝文琪(飾華籍夫人 吳韻真)
女高音/林慈音(飾日籍夫人Nobu 瀧澤信子)
樂團首席/小提琴/林佳霖
中提琴/蔡士賢
大提琴/侯柔安
低音提琴/郭馥玫
單簧管/葉明和
長笛/歐禮安
製作群:
作曲/李子聲
編導/鍾欣志
燈光設計/郝建智
服裝設計/林恆正
影像設計/王奕盛
製 作/梁孔玲
新舞台:交通資訊、如何前往
新舞台其實就位於「新光三越百貨台北信義新天地A9館」這,面對A9館,往它左後方走去即可。
旁邊是「靜思書軒新舞台店」,確切地址是:台北市信義區松壽路3-1號
坐捷運的話可以坐到紅線的「台北101/世貿站」或藍線的「捷運市政府站」。
相當明亮的大廳,右側是靜思書軒。
櫃台這裡有賣礦泉水,一瓶20元。
延伸閱讀,心得類
.電影心得
.讀書心得
.按個讚,追蹤這個部落格的文章:闕小豪 on Facebook 或 Google+
歡迎用「轉貼連結」或「分享」的方式轉貼文章,請勿全篇複製。
喜歡這篇文章,也歡迎留下回應或點個讚,謝謝您。