網址規則說明

這篇文章用來說明這網站中網址命名的規則(目前主要會以電影、書籍文章為主),會先介紹一下通用的網址規則,再介紹一些 WordPress 架站會遇到跟網址相關的問題。

通用的網址規則

以下介紹一些通用的網址規則,並非是這個網站特有,有在架站/寫部落格的可以當寫作參考,沒在架站的可以當常識參考。

  • 網址無法有大小寫之分,意思是 Dog = DOG = dog
  • 網址「命名」時無法使用大部分的標點符號,像冒號(:)、驚嘆號(!)、逗號(,)、所有格(‘)、問號(?)這類的標點符號。
  • 雖然網址可以使用中文,但在複製時會變成無意義字碼,像「復仇者聯盟」會變成「%E5%BE%A9%E4%BB%87%E8%80%85%E8%81%AF%E7%9B%9F」,對目標族群是中文觀眾來說,中文關鍵字網址有加分作用。
  • 標籤使用法文會無法順利對照網址,譬如說潘妮洛普·克魯茲(Penélope Sánchez)的標籤網址應該是:https://char.tw/tags/penélope-sánchez,但這會找不到有此標籤的文章,故得改成:https://char.tw/tags/penelope-sanchez 才可以,所以 à 得使用 a、é 得使用 e,ÿ 得使用 y,依此類推。

連接符號規則

一般來說網址會使用下底線(_)或斜線(-)來連接單字,譬如網址想用 my dog,就會變成 my_dog 或 my-dog

差異在於,

  • 下底線會把整串單字當成一個單字,意思是 avengers_infinity_war = “avengers infinity war”,在搜尋上的意義,這三個單字會被當成「一個東西 」。
  • 斜線則是會把單字分開,avengers-infinity-war = avengers + infinity + war,在搜尋上的意義,單字位置對調是沒差的,像 台北+美食+24小時,怎樣排序都能找到符合這3個條件的文章 。

不過斜線(-)有個優點,網址少打也可以,像以下三個網址都可連結到同個網頁,只要辨識度夠:

  1. https://char.tw/blog/post/under-sandet-2016
  2. https://char.tw/blog/post/under-sand
  3. https://char.tw/blog/post/under

或者以痞客邦的網址來舉例,以下網址也都會連到同個網頁:

  1. http://dinosaurs.pixnet.net/blog/post/43693932-《艾蜜莉的異想世界》找到那個跟你一樣奇怪
  2. http://dinosaurs.pixnet.net/blog/post/43693932-《艾蜜莉的異想世界》找到
  3. http://dinosaurs.pixnet.net/blog/post/43693932-《艾蜜莉
  4. http://dinosaurs.pixnet.net/blog/post/43693932

應用

上面提到的規則,如果你是自己架站/部落格平台,想要網址同時用英文(為了讓網址有意義)+中文(為了文章SEO),就可以利用斜線(-)符號,譬如網址可以用:

https://char.tw/blog/post/avengers_infinity_war-復仇者聯盟3-影評

但是你在複製網址要轉貼到社群(臉書)或通訊軟體(LINE、臉書即時通)時,改用不會出現雜亂碼的:

https://char.tw/blog/post/avengers_infinity_war

 

本站使用的網址

電影文章的網址為:https://char.tw/blog/post/電影名稱(英文為主)+年份

像《復仇者聯盟:無限之戰》片名是 Avengers: Infinity War,網址就是:https://char.tw/blog/post/avengers-infinity-war-2018

多篇內容

除非內容太多,不然我文章都會盡量擠在同一篇,不過有些電影文章可以討論的內容真的很多,這時我就會寫成多篇文章,我以片名較短的《分裂》舉例,以下是常見的:

  • https://char.tw/blog/post/split-2016(心得影評)
  • https://char.tw/blog/post/split-2016-promo(發行、海報、特映會)
  • https://char.tw/blog/post/split-2016-extra(影碟額外收錄)
  • https://char.tw/blog/post/split-2016-easter-egg(彩蛋、致敬)
  • https://char.tw/blog/post/split-2016-science(科學)
  • https://char.tw/blog/post/split-2016-know(知識)
  • https://char.tw/blog/post/split-2016-second(第二次寫這部電影心得)
  • https://char.tw/blog/post/split-2016/2(分頁,該篇文章不只1頁,數字為跳去第n頁)

同部電影若有多篇文章,我會在文章中放連結,以上規則僅提供常在逛這網站的朋友來使用,不用每次都要去找連結在哪。

片名認定

慣用稱呼

多數觀眾可能會習慣用復仇者聯盟3來稱呼,認為網址會是 avengers-3,但這邊片名會以(1)海報上的文字(2)IMDb(3)維基百科為主

國家問題

網址片名的部份會盡量以英文字母為主。

  • 美國或以美語為主的國家,片名沒有疑慮。
  • 其他非英語國家,片名若有辦法使用製片國家片名,就會盡量使用,如《拆彈少年》是 under-sandet 而非 land-of-mine。
  • 中文、泰文、韓文等文字無法直接轉換成英文字母的片名,會採用英文片名。
  • 為了遵守網址規則,片名中的標點符號、法文這些都會拿掉。

續集網址

Advertisements


另外提供一個假設狀況,譬如您在我網站看了《鋼鐵人》心得後,想看續集《鋼鐵人2》的心得,像這種英文片名續集是使用數字的,也可以自己改網址,不用理會年份的問題…

  • 鋼鐵人網址是 https://char.tw/blog/post/iron-man-2008
  • 鋼鐵人二就是 https://char.tw/blog/post/iron-man-2
  • 鋼鐵人三就是 https://char.tw/blog/post/iron-man-3

但因為我是用電影正式名稱去幫網址命名的,如果作品是以副標題作為集數的,就沒辦法,像《哈利波特》、《格雷的五十道陰影》、《復仇者聯盟》這些,

有些比較不會注意到的,像《捍衛任務2》是 John Wick: Chapter 2 而非 John Wick 2,或《奪魂鋸》續集是用羅馬數字而非阿拉伯數字:Saw、Saw II、Saw III、Saw IV…

或是每集名字都不一樣的,像《玩命關頭》是:The Fast And The Furious、2 Fast 2 Furious、The Fast and the Furious: Tokyo Drift、Fast & Furious…

有想到解決辦法後會再行告知。

Advertisements
部落格作者:闕小豪 作者:闕小豪

近期公告:部落格剛完成架站,版面還有許多需要調整之處,若有發現任何錯誤也歡迎告知。

Advertisements

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *