《疑心》鬼扯蛋

《疑心》安納托里.妥思

《疑心》Фантазии женщины средних лет

一個女人回憶起她此生談過的三次戀愛,對象最後都死於非命,

來到鄉間小屋渡假的她,透過閱讀來喚醒自己的種種回憶,最後居然發現…

這本書呢,讀起來不是很有趣,若要說它有什麼問題,那大概就是,

情感並不是靠文字字數多與細膩描述即可表達。

讀完這本書,小豪感受不到主角們「情感」的部份,就只是把性愛場景描寫得比較細膩,

那種東西找個「愛情動作片」來看,不時按下暫停鍵,去做細膩的描述,

女生鼻頭上的汗珠、褪去女生衣物的過程,繁瑣而細膩的描述,並不是件難事,

就好像說,並不是把「我愛妳」說越多遍,就表示這個人的情感越強烈,

就像那些整天把我愛妳掛在嘴上的國中生,是否就是世上最懂愛的人呢?我想不盡然如此。

然而從中譯後的文字,這本書就只有給我那種滿紙說愛,卻令人感受不到愛的感覺。

(以下談到劇情,請注意)

賈桂琳談過三場戀愛,第一場戀愛是跟在學校教書,喜歡出海挑戰自我的史帝夫談戀愛,

兩人的戀情因女方出國深造而分離,

而後兩人用書信聯絡,賈桂琳會在信中跟史帝夫分享與新男友性愛的一切情節。

這個第二任男友是名義大利劇場的小演員迪諾,帥氣且很受女生歡迎,

女生因為男生太受歡迎而常常感到不安,之後又因有好的工作機會,而到羅馬定居。

而後賈桂琳又與賽車手雷諾交往,同時也用書信聯絡史帝夫與迪諾,

雷諾霸道、暴力,但卻也讓賈桂琳著迷,

(以下心得有透漏最後劇情,純粹為個人紀錄用,尚未讀過該小說的朋友請跳過。)

直到某天發現她的前男友迪諾要結婚了,雷諾似乎偷偷去殺了迪諾,而下定決心離開雷諾,

得知迪諾死訊消息的賈桂琳傷心欲絕,回到最初跟史帝夫生活的地方,發現史帝夫也意外身亡,

最後又想回雷諾身邊,才發現雷諾也死於意外,

決定跑到鄉間小屋過著平靜生活的她,最後居然發現…

(超大地雷,請注意)

Advertisements


雷諾、迪諾、史帝夫沒死,他們三個都是同一個人!(真的是很扯)

這樣的劇情安排雖然另讀者感到驚訝,但說起來總有些牽強,

史帝夫雖然去整形,但講話的口音與新技術(演員、賽車)的習得並非一朝一日可以達成,

且講話習慣的用詞,更不是能輕易改變的,

講個真實的例子來說,

我每次敲我的好友MSN,只要是他老婆來回話的,我聽一句就知道了,

就會直接回對方說:幫我跟妳老公說怎樣怎樣…

每個人都會有不同習慣的用詞,這種東西只要相處過就能發現,

更何況是男女朋友呢?

史帝夫扮演三個角色這件事來說未免太扯,

只為了給讀者製造驚喜的安排,難以說服人。

另外作者是男性,在寫女性的心態時,未免描述的過於表面,

比較像是男生去觀察女生所的得到的表面心得,

舉個書中的例子來說,像是女生有時會喜歡霸道的男生,這件事毋庸置疑,但是心態絕對不是作者寫得那般表面。

又或者說,賈桂琳同時與迪諾、史帝夫來信時,男生要如何從兩地寄出(郵戳),又如何用兩種口氣跟女生回信,又得在現實生活中扮演好雷諾的角色,不太可能。

又或者兩人來信,有時過於簡短,史帝夫發問一句,賈桂琳回一句,這比較像是MSN而非信件來往吧!

作者花了435頁的頁數去布局第一部,而解迷的第二部只有短短幾頁,(461頁結束)

實在看得很辛苦。

(地雷結束)

 

撇開鬼扯蛋的事不說,作者似乎想表達一種「事實的真相跟表面看到的往往並不相同」的想法,很常看到現代人想表達這個議題。

另外書中的一個小故事很特別,講的是時間,

大意在說有個國度沒有「時間」的概念,所以那裡的人永遠都不會老。

是很特別沒有錯,但這題材僅能存在於詭異荒謬小故事之間,

若要舉個例子來說,動物們沒有時間的觀念,卻依然會老,會死。

 

書中依然是有幾句不錯的佳句,摘錄如下:

Advertisements


 

.我認為我之前與女生的關係有如對於電影一樣:一齣好電影能看幾次呢?最多兩到三次吧!(省略)

但隨著年紀增長,和女生的關係也有所改變。對照上,比較像是對音樂的關係。

聆聽同一種曲調越久,就越喜愛。每次都會有新發現,每每都能尋覓到新的迴旋,暗藏的感覺和意義。P.120

把男生隨著年紀增長,對女生的看法也不同譬喻的很巧妙。

 

.這是因為大家以為性愛與征服有關。他以為上了一個女人之後,便能駕馭她,但這又是一宗迷思。P.199

小豪發現很多男生普遍都有這種想法。

 

.只有失去,我們才會重新審視價值觀。臥病在床的病人能感受到的幸福,是最基本的能力,例如行走、呼吸和嗅聞花朵的芬芳。但一旦大病初癒,他便會把顏色、光亮、空氣的喜悅拋諸腦後,成天在庸碌的事物中打轉,瞬間忘卻日常生活中最單純的喜悅。P.253

當你生病時,或是頭痛、牙疼時,你會發現,只要健康就是很幸福的事;但當病痛解除後,不用半天你就會忘了你現在健康的快樂了。

 

【書籍資訊】

Фантазии женщины средних лет, Тосс Анатолий

《疑心》

原文:Фантазии женщины средних лет(意為中年女子的幻想)

英文:Fantasies of a Middle Aged Woman(意為中年女子的幻想)

作者:Тосс Анатолий(Anatoly Toss / 安納托里.妥思)
譯者:周正滄
出版:2012年04月30日(圓神)

 

內容簡介

★入圍俄國布克獎,長踞暢銷榜7年,600,000人欲罷不能!
★如果將《戀人絮語》改寫成小說,那就是這一本了。

為何我們尋尋覓覓的,總是同一種靈魂……

明豔動人的賈桂,有過三段戀曲:溫柔理性的語言學家史帝夫、感性天真的義大利演員迪諾,以及狂野粗獷的法國賽車手雷諾。三人個性迥異,卻都給了賈桂刻骨銘心的愛情。然而,三位愛人竟相繼意外死亡,讓她深受打擊,懷疑自己的愛情遭受詛咒。

歷盡滄桑的她,決定隱居濱海小屋,那是她與第一任愛人曾經共度美好時光的所在。此時,她發現前屋主留下一份手稿,裡面的故事讓她不斷憶起過往的戀情。但越往下讀,賈桂越發現其中詭異的巧合,而最終一份出現在濱海小屋的神秘包裹,以及手稿的最後一個故事,更讓她驚懼不已!

懸疑的布局、窒息的情緒,把愛情裡的偏執、猜忌、痴狂,表達得淋漓盡致。跟著主角一路往下讀,你將明白,愛一個人可以瘋狂到什麼樣境界……

 

作者簡介

安納托里.妥思 Anatoly Toss

旅美的俄國作家,雖然定居波士頓,卻堅持用母語寫作。他的第一部小說《美國故事》與《疑心》均獲俄國布克獎提名。此書為他的代表作,在俄國出版後大為暢銷,至今仍在排行榜上,銷量超過 600,000 冊,並售出波蘭、希臘和多數東歐國家版權。

 

譯者簡介

周正滄

美國俄亥俄州立大學俄文系學士、俄羅斯莫斯科普希金大學語文碩士、俄羅斯彼得堡大學俄國文學博士班肄業。譯作有:《厄夜蘭花》(與陳翠娥合譯)《終巡者》(以上由圓神出版)《人蟲變》《恐怖頭盔》。

Advertisements


 

延伸閱讀

.所有的讀書心得請點分類:讀書心得只列標題

.這些年還有什麼好書:闕小豪的推薦書籍名單 2010~2014

Facebook 轉貼連結技巧

.追蹤這個部落格的文章:闕小豪 on Facebook 或 Google+

 

謝謝觀賞。 

如果您覺得寫得不錯,或是對您有幫助,請別客氣的留下回應或點個讚。 

也歡迎各位朋友用「轉貼連結」或「分享」的方式轉貼文章。

Advertisements
部落格作者:闕小豪 作者:闕小豪

近期公告:部落格剛完成架站,版面還有許多需要調整之處,若有發現任何錯誤也歡迎告知。

Advertisements

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *