《三腳征服者1:白色山脈》不想要不自由的腦袋

Novel, The White Mountains / 三腳征服者1:白色山脈 / 三腳四部曲1:白色山脈 / 白色山脈, 書籍封面

The White Mountains / 三腳征服者1:白色山脈 / 三腳四部曲1:白色山脈 / 白色山脈

雖然作品主打是給青少年閱讀的科幻小說,但連我這中年大叔讀起來也覺得很有趣。

很多小說用詞華麗或極富修辭技巧、描述細膩到變成一種瑣碎,閱讀對我這種從來不走文青派的人來說反而成了苦差事。我反而喜歡這樣的小說:當你翻開閱讀之後,就能開始享受故事,不會有想把書籍放下來的念頭。這本小說就是如此。

故事共有三部曲,加上用來交代出現三腳原因的前傳共四部。閱讀過程我其實沒發現到這本書的完成年代,即使告訴我那是今年某個作家才剛寫出來的,我也不會懷疑。

閱讀過程能明確感受到作品的核心在強調追求自由,但還看不太出來完整作品會走向怎樣的方向。

 

(以下心得提及故事內容、結局)

 

題材:機器人反撲、外星人入侵、奴役人類、爭取自由、反烏托邦、末日後世界、消失的文明(現代)

 

創作年代

小時候我比較喜歡看科普類的書籍與雜誌,很少看小說,以至於很多世界名著我壓根沒看過也沒聽過。猜想這部作品在國外應該有一定知名度,否則台灣也不會三度有出版社選擇這本書來出版。

因為認識的作品少(不知道這部作品),在閱讀過程我甚至沒發現作品的完成年代是1967年,以至於整本書讀完後發現這樣還稍微感到了些驚奇,居然是那麼多年以前的作品。

對於一個特定的年代,我沒有強烈的印象知道當時的社會形式,尤其是科技發展到哪種程度啦?地下鐵發明沒?(可能有一部分的原因是在全球化之前,台灣與世界的科技是有很大的落差的,地下鐵就是個指標物)外太空探索到那個階段?還好書本中「作者序」有提到,這本書完成於人類踏上月球(1969年)的前兩年。

可以推想跟現代比較起來當時對外太空還很陌生,那時對外星人、機械的想像都不會跟現代一樣(第一集還沒看出三腳是人類發行的機器反撲還是外星人的科技)。

 

末日後世界(消失的文明)

我不喜歡在有雷警告之前談論到任何會影響閱讀趣味的字眼,像這篇文章的「題材」每一個字都會影響到閱讀的趣味。小說之所以迷人就在於故事的發展有無限多種可能,像故事中主角威爾(以第一人稱寫作而成)發現「施曼德飛」(鐵路)、廢棄的地下鐵這一段就很好玩,是用一種發現「消失的文明」的角度去描寫,但這個文明以作品發表的年代來說是「當代」,閱讀過程我就會聯想起《猩球崛起:黎明的進擊》(Dawn of the Planet of the Apes)中廢棄地下鐵的畫面。

附註:個人覺得書中註釋太早提醒大家文中對「施曼德飛」的描述就是指鐵路,放在最後再來介紹讓讀者自己去發覺應該會比較好玩。

此外三腳也會讓我想到湯姆·克魯斯(Tom Cruise)主演的那部《世界大戰》(The War of the Worlds)中的巨大機械(這部電影我只有看過預告與幕後花絮)。閱讀完後找上網資料時也有看到某集的作者序,作者有提到三腳的靈感的確是來自於《世界大戰》這本小說(1898年)。

 

不想要不自由的腦袋

故事設定成人類到成年禮時會被三腳抓去在腦袋上加冠,此後思想就會受到箝制。有些人忍受不了而變成「流浪漢」(不知道原文單字是什麼),一部分的人則為了追求自由而躲到白色山脈之下,並準備起身反抗。(這個設定很有趣,很多描述高壓統治的作品都是如此)

從首部作品中感受到的,能明確知道主角們不想要「不自由」的腦袋,但好像還沒有明確衍生成「追求自由」這樣。

還不能明確知道作品有無確切諷刺的現象(譬如某任總統、某個集團、某種社會現象等等),但可以知道這在現代讀起來依然是讓人感受深刻與強烈的。

政府依然想透過思想去箝制人民百姓的思考(參閱2015年反課綱微調事件),媒體依然每天在洗腦(傳遞不正確的資訊等)。一部作品可以不斷流傳下去,表示它描繪的現象(應該說人性或人類的行為)是不曾改變的。

 

感受深刻的句子

.可能有些頭腦當初就比較脆弱,受到壓力就會崩潰。也可能恰恰相反:太堅強,所以反抗頭冠的支配,直到損壞。P.49

我覺得這現象很像革命,當所有人都願意被奴役,會有幾個比較有獨立思考不會輕易被洗腦的人想起來反抗,但這些人往往會是第一批的犧牲者。

以台灣歷史而言,不管是起兵反抗清朝、日本,或是後來的白色恐怖都是如此。

Advertisements


 

.我發現對加冠有疑慮的人不只是我、傑克,還有亨利。或許所有人,或是大部分的人都曾心生懷疑,但大家都沒說,因為加冠這種話題本來就不該談論。P.95

有些東西可能是錯的,但就是沒有人願意說出來。我覺得這也是人性盲點之一。

以前看過一個 Discovery 頻道節目有過做一個實驗,幾個受測者在一間房間面試,聽到隔壁房間傳來不尋常的聲音(有人被欺負或是冒出濃煙什麼的),大家要動作前都會看看旁邊的人,若旁邊的人也不為所動,他們就會跟著保持沉默;只有極少數的人會照自己的判斷行動。有興趣的朋友也可以去讀讀《任何人都會有的思考盲點》(You Are Not So Smart )這本書。

 

.有個木箱裡放滿像是大金屬蛋的東西——那東西像鵝蛋一樣大。他拿出一個,遞給長茅。那東西是鐵做的,表面有方型的溝紋,一頭有個環。亨利一拉,環就脫落了。P.113

小說中是用一種不知道該文明科技的角度去描述這些物品,最明顯的像是這段在講手榴彈的跟施曼德飛。像這種文字就很難轉化成電影,除非用全口白來表達,或是硬加入原著沒有的台詞。

這些也是我常分析小說作品翻拍成電影成功與否會在意的點,我也知道小說轉化成電影是很困難的,並不是我的要求高,而是因為那些感受非常鮮明。

 

.我該為了穿戴鑲寶石的皮件,讓其他人向我行禮,而拋棄自由的希望,交出我的頭腦的支配權嗎?這念頭太荒謬了,不論我會得到什麼特權,我依然是羊群中的羊。P.150

這段在諷刺的對象,依中文常用形容詞來說叫做「漢奸」(在小說中可能要叫做地球奸?),也有點像是《神鬼傳奇》(The Mummy)中那個願意服侍印和闐換取金錢利益,同時也幫印和闐殺人的那個人。

 

.如果想找理由背棄朋友,找令人不滿的事很有幫助。P.153

我還是堅信人不太會去做自己認為是錯的事情,除非先找好理由。

當你要背棄朋友時,你會知道那是錯的所以不會去做;但只要有了藉口(對方有些行為讓你不滿),你就能做出背棄的行動。 

 

閱讀管道

Novel, The White Mountains / 三腳征服者1:白色山脈 / 三腳四部曲1:白色山脈 / 白色山脈, 新書試讀 Novel, The White Mountains / 三腳征服者1:白色山脈 / 三腳四部曲1:白色山脈 / 白色山脈, 新書試讀

透過「博識圖書」試讀邀請閱讀到此作品,感恩。

 

Novel, The White Mountains / 三腳征服者1:白色山脈 / 三腳四部曲1:白色山脈 / 白色山脈, 新書試讀

心得速記

 

書籍資訊

書名:The White Mountains

出版:1967年

翻譯:三腳征服者1:白色山脈(台灣)

作者:John Christopher(約翰.克里斯多夫)

譯者:周沛郁

出版日期:2015/02/05

出版社:博識圖書

 

內容簡介

「三腳征服者」有未來式中古世界的巧妙架構,
追求自由、反抗權威的熱血精神,
真實反映青少年內心的人物。
在許多人心目中,它是人生的第一部科幻小說。

△ 英美享譽近50年,中文譯本全新上市
△ 美國圖書館熱門借閱書,中學推薦書單常客;
改編成漫畫、電視劇蔚為風潮

Advertisements


△ 奇幻評論家 譚光磊 專文推薦
親子專家 黃登漢、楊俐容、盧蘇偉 共同讚賞

在三腳占領地球後,人類的文明退回到了古代。

三腳是一種有三隻腳的巨大機器,它們利用「頭冠」來控制人類思想。年滿十四歲的男女都要接受「加冠儀式」,戴上頭冠後,就會失去自由意志,不再有求新求變的心,乖乖順從三腳的統治。只有在十四歲之前,人類才是自己意志的主人。

在這個世界,反抗三腳是人們無法設想的事。

十三歲的威爾目睹表哥傑克加冠,整個人變得不像原本的他。想到明年便輪到自己加冠,威爾心生疑懼。在一個神祕流浪漢的指點下,他得知在遙遠的「白色山脈」還有自由的人類。但追求自由的路途充滿艱險,他該選擇堅持走下去,還是乾脆放棄,做個安逸的順民?

 

作者簡介

約翰.克里斯多夫 (John Christopher)

英國作家,本名為Sam Youd。他慣以筆名發表作品──Hilary Ford、William Godfrey、Peter Graaf、Peter Nichols、Stanley Winchester和Anthony Rye都是他的筆名──每個筆名都用於特定的文類,而「約翰.克里斯多夫」就是他科幻小說的金字招牌。

二戰期間他在軍中服役了五年,退役後就開始從事寫作。他的成名作The Death of Grass於一九五六年出版。這本書的收入讓他得以辭去白天的工作,成為專職作家。The Death of Grass曾被拍成電影,至今仍不斷重新印行。

「三腳征服者」被公認為他的巔峰之作,讓他成為二十世紀後半葉最重要的青少年科幻作家之一。這系列小說在美國向來是圖書館的熱門借閱書,至今仍是許多學校的指定讀物。英國廣播公司 (BBC) 在八○年代曾將「三腳」拍成電視影集,風靡一時。「三腳」也是他第一部以青少年為對象的作品。他和美國童書編輯蘇珊‧赫希曼之間的通信促成了最終「三腳」的不朽版本,在出版界傳為佳話。這系列的《白色山脈》、《金鉛之城》和《火焰之池》於一九六七至六八年間出版,到一九八八年又增補了前傳《三腳入侵》,構成完整的四部曲。

「三腳」開啟了他卓越的青少年科幻作家生涯。另一部代表作The Guardians曾獲「衛報兒童小說獎」,德文版也獲得了「德國少年文學獎」。此外還有The Lotus Caves、The Sword of the Spirits及The Fireball等膾炙人口的作品。

 

譯者簡介

周沛郁

台大森林系碩士,愛在真實世界裡旅行,在幻想世界中遨遊,化身作者和讀者之間的橋樑。譯有《萊緹的遺忘之海》、《垃圾男孩》、《黑眼圈》系列、《親愛的妹妹》等書。

 

其他版本

Novel, The White Mountains / 三腳征服者1:白色山脈 / 三腳四部曲1:白色山脈 / 白色山脈, 書籍封面

翻譯:三腳四部曲1:白色山脈(台灣)

譯者:王心瑩

出版日:2006/05/01

出版社:遠流出版

 

Novel, The White Mountains / 三腳征服者1:白色山脈 / 三腳四部曲1:白色山脈 / 白色山脈, 書籍封面

翻譯:白色山脈(台灣)

出版日:1989年9月

出版社:漢聲

 

延伸閱讀

閱讀技巧:關於讀書、電影心得區文章閱讀技巧

所有讀書心得:讀書心得只列出標題

Advertisements

相關文章分類:電影心得公共電視心得電視、音樂、戲劇

闕小豪的推薦書籍名單:2015年~2019年2010年~2014年2005年~2009年2000年~2004年1999年之前

按個讚,追蹤這個部落格的文章:闕小豪 on Facebook 或 Google+

 

以上使用到小說封面,版權屬 Hamish Hamilton(UK)、Simon & Schuster(USA) 擁有,台灣版權屬 博識圖書、遠流、漢聲 擁有,引用資料說明

歡迎各位朋友用「轉貼網址」的方式分享在社群網站、部落格或論壇;

欲節錄內容轉載請來信告知,勿盜用文章。喜歡文章的話也請留下回應或點讚喔。

Advertisements
部落格作者:闕小豪 作者:闕小豪

近期公告:部落格剛完成架站,版面還有許多需要調整之處,若有發現任何錯誤也歡迎告知。

Advertisements

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *