《小碎肉末》文字的海市蜃樓

《小碎肉末》

作者:李佳穎 

出版:2008年06月05日(洪範)

初閱讀此書時,頗有一種汗顏感:實在是對不起唸書時期的國文老師,我居然連中文都看不懂!

也不知道為什麼在讀一些中文書籍時,尤其是新詩、散文、小說啊,常常都不知道那些作家在說什麼東西,看不懂的比例遠高於那些外文書籍,也遠高於一篇論文或是科學研究。

我一直認為所謂的「語言」是為了要溝通,為了要表達我們腦袋中所想的東西給別人知道,所以語言不在於發音是否完全準確無誤,而是在於對方理解到的是否與你想表達的相同。然而所謂的「文字」,是為了把語言給「紀錄」下來,讓它不會成為一種透過空氣傳播後就不見的頻率振動,也不再受限於傳達目標只限於在場人事。所以文字應該更注重語意的表達,因為接收資訊的對象是看不到你的表情、你的聲調與肢體動作等資訊的,所以用文字這工具時,且更應當注意到文字的接收者是廣大群眾,表達上務必清楚確實。

但是太多中文作品一昧的追求文字華麗的外表,看似艱深的字,看似美侖美奐的詞澡,而沒有任何內涵。就像是沙漠中的海市蜃樓綠洲般,看起來美麗且讓人想追求,但實際上摸起來卻什麼都沒有,還指引人們錯誤的方向。簡單的說就是少年不識愁滋味,為賦新辭強說愁。討厭這類文學的我,文筆一直不怎麼樣。我不管在寫古生物的介紹、日記、遊記、遊戲攻略或者是任何東西,目標一定是希望要連國小生都看得懂。

然而這感想也非針對這本書而來,到目前為止能讓我讀得下去的中文作家實在是沒幾個。文字傳遞的不該是文字本身,而是背後的內容物才是。

這本書令我比較欣賞的部份在於,我一直很希望能有多一點作品是去針對台灣的當下社會情形作描述的。像這本書後面幾篇就寫到了台灣的結婚辦桌習俗,又或著用了些閩南語對白之類的,還不錯。

 

如果您覺得寫得不錯,或是對您有幫助,請別客氣的留下回應或點個讚。

若喜歡這篇文章,也歡迎各位朋友用「轉貼連結」或「分享」的方式轉貼文章。

 

延伸閱讀

.所有的讀書心得請點分類:讀書心得只列標題

.這些年還有什麼好書:闕小豪的推薦書籍名單 2005~2009

Facebook 轉貼連結技巧

.追蹤這個部落格的文章:闕小豪 on Facebook 或 闕小豪 on Google+

Advertisements
部落格作者:闕小豪 作者:闕小豪

近期公告:部落格剛完成架站,版面還有許多需要調整之處,若有發現任何錯誤也歡迎告知。

Advertisements

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *