《野蠻遊戲》影評:招喚各種非洲生物的桌遊
Jumanji(美國, 1995年) / 野蠻遊戲(台灣) / 勇敢者的游戏(中國) / 逃出魔幻紀(香港)
同名小說改編,以桌遊為題材發想,遊戲中出現的事件都會在現實生活中發生。這部電影除了有喜劇天王羅賓·威廉斯,還有少女時期的克絲汀·鄧斯特,是相當經典的奇幻冒險電影。
觀影情報
(以下心得談及劇情,會影響您觀賞電影的樂趣,建議看完電影再看)
題材:桌遊、非洲生物(蚊子、猴子、非洲蝙蝠、食肉植物、犀牛、大象、斑馬、鵜鶘、尼羅鱷);製鞋廠、霸凌、槍枝販售店鋪、警察、大賣場、聖誕節
電影背景:布蘭福(Brantford)@ 新罕布夏州(New Hampshire) @ 新英格蘭(New England)| 1969年、1995年;1869年
影評
故事介紹
- 1869年,兩個小男孩把「侏蠻紀遊戲」(Jumanji)放到木箱中埋在土裡。
- 1969年,艾倫在工地土壁中挖出木箱,拿出侏蠻紀,跟好友莎拉一起玩。
- 1995年,茱蒂與彼得姐弟聽到聲音後在儲物間發現遊戲,開始遊玩。
侏蠻紀是一款木頭雕刻的桌遊。
遊戲規則
- 可4人同時遊玩,似乎可以中途加入玩家也沒關係。
- 擲完骰子後,動物棋會自行移動,玩家得念出中間出現的字,該事件會發生在遊戲者的現實生活中。
- 擲出「一對」再完成該輪後,可再擲一次。
- 作弊會有懲罰(目前有出現的是變成人猿)
遊戲過程
- 莎拉擲出,出現大量非洲蝙蝠
- 艾倫擲出,被傳送到叢林,得有人擲出5或8才能會來。莎拉嚇得奪門而出,艾倫在那生活了26年
- 茱蒂擲出,出現巨大蚊子。
- 彼得擲出,出現猴子,再擲一次,出現獅子,同時艾倫被送回來。
- 莎拉擲出,出現快速生長的食肉植物。
- 艾倫擲出,出現獵人范培特要殺他。
- 茱蒂擲出,出現大量非洲動物:犀牛、大象、斑馬、鵜鶘
- 彼得作弊,被懲罰。
- 莎拉擲出,下大雨,出現尼羅鱷。
- 艾倫擲出,地板變流沙。
- 茱蒂擲出,退回去,上一次的動作取消。
- 彼得擲出,大蜘蛛。
- 莎拉擲出,地牛翻身(地裂)。
- 艾倫擲出,終點。
時空旅行
電影在這部分沒有設定的很細,眾人在遊戲過關後,是回到艾倫、莎拉當初開始玩遊戲的那個時間點,等於是帶著意識與記憶回溯到1969年,比較接近時空旅行的概念。
艾倫、莎拉兩人後來結婚,並邀請茱蒂、彼得的父母帶他們來參加聖誕宴會,這是在他們父母還沒意外身亡之前的時間點,而非平行時空造成的差異(有阻止他們別去滑雪,若按照原本的時空他們會死於這場旅行)。
觀影感受
以下皆是以2018年的角度來觀看。
電影特效
還蠻明顯看得哪些部分是特效(色調偏灰),尤其用 DVD 看,不過我認為這部的特效已經算很逼真了,比起一些好萊塢電視台在播、近幾年製作的B級片的特效還逼真。
也能看出像是食肉植物的花朵(根則是特效)、鱷魚這些應該是用實體模型拍攝。
娛樂性
純粹個人喜好,以現在的角度來看這部電影,獲得的娛樂性並不大,還蠻多劇情發展是在預料之中,像是艾倫回到房屋後,我有意識到接下來得換莎拉擲骰子。
或是用現代的角度看,會認為眾人持續玩這遊戲的動機並不太能說服人,因為蚊子、獅子、猴子等是可以捕捉後就解決的問題,玩下去只去出現更多的問題,缺少考慮到人類對面對事物的恐懼,當然若這樣想故事就進行不下去了。
當然特效也是原因之一,看慣了當代的電腦特效,回頭看這種初期的特效會比較無法融入劇情。
不過我是先看過2017年的《野蠻遊戲:瘋狂叢林》再回頭看這部,才發現有些設定是被沿用到續集的,像是:(a) 兩批玩家在不同年代一起玩同個遊戲。(b) 遊戲破關後玩家會回到「開始玩遊戲」的那個時間點,不過這部是以第一批玩家的視角(艾倫、莎拉),續集則是以第二批玩家(史賓賽等人)的視角來描寫。(c) 最經典的配樂「鼓聲」 (d) 吸入遊戲中的方式 (e) 平行時空 (f) 遊戲結束後去尋找一起玩遊戲的夥伴
艾倫被吸入遊戲中的畫面
電影主題
可能剛好跟我最近在看《星際大戰》也有關,感覺早期好萊塢電影常以疏離的父子關係或採高壓教育的父親造成孩子有什麼影響為主軸,也很喜歡描述父親與孩子的性格複製。在電影中有表現出來的像是:
- 艾倫當初不認同父親說的話『不管怕什麼事,都要勇敢的面對』,但又對彼得說出同樣的話。
- 艾倫招喚出獵人是他父親的樣貌。
不過這部電影的主軸卻是父親的這段話,艾倫從一開始不認同,到獨自在叢林裡生活26年,學會遇到什麼事情都要面對,包括他童年時沒勇氣承認的錯誤,把卡爾的鞋子放到切碎機,害他被老闆(艾倫的父親)罵,最後艾倫也勇敢的向卡爾道歉。
評價
這部電影在美國上映時評價不好(可參考IMDb、爛番茄的分數),卻大賣。在台灣或中國,都是被當成經典電影看待,甚至在豆瓣的分數也很高。
片尾劇情
1995年這時還不像現在習慣在演職表中埋「Coda」,跑演職表前就先演了,艾倫把侏蠻紀木盒綁上石塊丟入河中,最後出現在沙灘上。
文化觀察:翻譯
1995年這時的中譯習慣用把人名翻成中文姓名式的翻法,像是 Alan Parrish 翻成 巴艾倫、General Angus Parrish 翻成 巴里斯將軍,而且 Alan 甚至還出現 艾倫、亞倫兩種翻法。
而且字幕的字體超大的(DVD,不確定院線是否也是如此)。
姓名翻譯上,名跟姓中間會有「點」的符號。
野蠻遊戲系列電影
- 野蠻遊戲(Jumanji)1995年12月15日
- 野蠻遊戲2:迷走星球(Zathura: A Space Adventure)2005年11月11日 | 精神續作
- 野蠻遊戲:瘋狂叢林(Jumanji: Welcome to the Jungle)2017年12月20日 | 續集
原著作品(圖畫書)
- 書名:Jumanji(野蠻遊戲)
- 作者:Chris Van Allsburg(克里斯·凡·艾斯伯格)
- 出版日期:1981年
觀賞平台
觀賞平台:租DVD+小豪電腦